Inbunden, 992 sidor Ca-pris 450:- inkl. 6% moms |
Den fullständiga Koranen i svensk tolkning av Mohammed Knut Bernström, försedd med rikliga kommentarer samt den arabiska grundtexten.
|
KORANEN innehåller 114 suror (kapitel). Här ett smakprov ur sura 17 Den nattliga resan, vers 22-25. 22. SÄTT INTE en annan gud vid Guds sida! Annars kommer du att finna dig klandrad och utstött. 23. Er Herre har befallt att ni inte skall dyrka någon annan än Honom. Och [Han har anbefallt er] att visa godhet mot era föräldrar. Om en av dem eller båda uppnår hög ålder i din vård, var då inte otålig eller sträng mot dem, tillrättavisa dem inte, och tala alltid hövligt och vänligt till dem. 24. Och sänk ödmjukt [ömhetens] vinge över dem och be: "Herre! När jag var liten vårdade och fostrade de mig [med kärlek]; förbarma Dig [nu] i Din nåd över dem!" 25. Er Herre vet vad ni bär inom er. Om ni strävar efter att leva ett rättskaffens liv [skall Han överse med era fel och brister] och Han är alltid beredd att förlåta dem som, när de har begått ett fel, återvänder till Honom med ånger i sinnet.
| |
De rikliga kommentarerna innehåller · uppgifter om respektive suras tillkomstperiod
och tema
| |
Om Koranens budskap i svensk tolkning
För en troende muslim är Koranen Guds uppenbarade ord, förmedlade av ängeln Gabriel till Profeten Muhammed för snart 1400 år sedan, och den läses med en känsla av djup tacksamhet och med den vördnad som bör visas Guds slutgiltiga budskap till människorna. Koranen är den sista av den serie uppenbarelser som utgör grunden för de tre abrahamitiska religionerna -- judendomen, kristendomen och islam. Koranens stil utmärks av ofta förekommande, nästan ordspråksmässigt korthuggna formuleringar som utelämnar ord, ibland hela satser. För det arabiska språkörat känns dessa inte nödvändiga för förståelsen av det sagda. Men om den översatta texten skall bli begriplig måste ofta något sättas i stället för de utelämnade orden -- eller också måste sammanhanget förklaras i en längre fotnot. Denna utgåva har främst kommit till med tanke på svenskfödda muslimer, invandrare och barn till invandrare med otillräckliga kunskaper i det arabiska språket. Kanske kan den också bli till nytta för myndigheter och andra beslutsfattare vid hanteringen av juridiska problem som rör muslimer i Sverige eller deras önskemål avseende religionsundervisning, förhållanden på arbetsplatsen m.m. Muslimerna utgör den största religiösa minoriteten i vårt land. Denna utveckling har sin parallell i övriga västeuropeiska länder, och i förening med andra, främst politiska, faktorer i dagens värld har den bidragit till att rikta uppmärksamheten på islam. Denna religion uppfattas som "främmande", ibland till och med som en hotfull företeelse, och framställs i medierna ofta ensidigt som en grogrund för fanatiker och en språngbräda för terrorister. Händelseutvecklingen i en rad länder ger tyvärr rikligt stoff till denna bild. Men då bortser man från de miljoner muslimer som lever lugnt och fredligt. Man missar då också den mångsidighet som ryms i Koranen. Ty liksom Bibeln innehåller både Josuas strider och evangeliernas kärleksbudskap förmedlar Koranen, vid sidan av de många skildringarna av striderna i Mekka och Medina på Mohammeds tid, förmaningar och regler för ett rättskaffens liv -- och budskapet om En Gud, barmhärtig och förlåtande. Det är mer angeläget än någonsin att låta detta budskap komma fram i klarast möjliga form och försett med kommentarer som gör dess innebörd uppenbar. Översättaren hoppas att Guds ljus skall lysa över dem som läser detta försök till tolkning av Koranens budskap, de troende såväl som de icke-troende. Om Guds ljus säger sura 24 ("Ljus"), vers 35: "Gud är himlarnas och jordens ljus. Hans ljus kan liknas vid en nisch där en lykta står. Lyktan är [omsluten] av glas, och glaset lyser med en stjärnas glans. [Det är en lykta] tänd [med olja] från ett välsignat träd, ett olivträd som varken tillhör öst eller väst och vars olja nästan lyser utan att eld har rört vid den. Ljus över ljus!"
| |
Det är omöjligt att i dag kalla Koranen en "främmande religionsurkund". Det finns alltså behov av en översättning som ställer frågan:"Vad betyder texten för den troende?" Koranen inte som ett historiskt dokument, utan som en levande aktuell text, något som för den troende syftar på den värld som man själv lever i. Nu har det kommit en utgåva som har förutsättningar att bli något av den svenska islams standardtolknng av den heliga texten. En viktig sak är att svenskan i Bernströms översättning är mycket njutbar. Elegansen märker man särskilt när man läser den högt. "Koranens budskap" är otvivelaktigt en höjdpunkt i den process som innebär islams försvenskning.
Inte minst värdefulla och viktiga är de vidlyftiga kommentarerna, vilka upptar drygt hälften av textmassan. På så sätt blir Bernströms utgåva en verkligt tungt vägande bok ur de mest skilda aspekter. Den har gjort Koranens text mer förståelig och "njutbar", även för icke-muslimer. Och inte minst tillgodoser den behovet av en bättre och djupare förståelse av Islam. Den ger sålunda möjligheter för såväl enskilda so för olika myndigheter att bättre hanter muslimska spörsmål på ett adekvat sätt.
Att möta den levande texten i Mohammen Knut Bernströms tolkning är en upplevelse bortom trosmönster, som i den nittiotredje surans trösterika hyllning till det klara morgonljuset: "Vid det klara morgonljuset och vid natten, när dess mörker tätnar! Din Herre har inte övergett dig och du har inte väckt hans missnöje. Det liv som ligger framför dig skall förvisso bli lättare än det som hittills varit!"
| |
|
KORANENS BUDSKAP inbunden väger nära 2 kg så frakten kostar en slant. Den inbundna boken kostar ca 450:- inkl 6% moms. Hör gärna med din bokhandel om boken finns där
och vad den kostar.
KORANENS BUDSKAP finns i lager som pocketutgåva,
Du kan beställa hos Proprius per e-mail (Koranen@proprius.se), brev, fax, telefon... Från Proprius kan du också få den genom att i förskott
sätta in pengar på | |